-
1 Das ist doch das Allerletzte!
ausdr.That takes the biscuit! expr. -
2 Das ist doch das Allerletzte!
Deutsch-Englisches Wörterbuch > Das ist doch das Allerletzte!
-
3 Das ist doch kalter Kaffee!
ausdr.That's old hat! expr. -
4 Das ist doch keine Sünde.
ausdr.It's no crime. expr. -
5 Das ist doch nicht zumutbar
ausdr.That's expecting a bit much. expr. -
6 Das ist doch Schnee von gestern!
ausdr.That's old hat! expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > Das ist doch Schnee von gestern!
-
7 Das ist (doch) die Krönung!
That takes the biscuit! coll. Br. -
8 Das ist (doch) kein Kunststück.
There is nothing to it.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Das ist (doch) kein Kunststück.
-
9 Das ist doch eine Kleinigkeit.
That's a piece of cake. coll.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Das ist doch eine Kleinigkeit.
-
10 das ist doch glatter Selbstmord
that's sheer suicideDeutsch-Englisches Wörterbuch > das ist doch glatter Selbstmord
-
11 Das ist doch kalter Kaffee!
-
12 Das ist doch kein Argument!
-
13 Das ist doch kein Beinbruch.
That is not the end of the world, is it?Deutsch-Englisches Wörterbuch > Das ist doch kein Beinbruch.
-
14 Das ist doch keine Sünde.
It's no crime. -
15 Das ist doch nicht der Rede wert.
That goes without saying.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Das ist doch nicht der Rede wert.
-
16 Das ist doch nicht möglich.
That really isn't possible. -
17 Das ist doch nicht zumutbar
That's expecting a bit much (of) -
18 Das ist doch Schnee von gestern!
Deutsch-Englisches Wörterbuch > Das ist doch Schnee von gestern!
-
19 Das ist doch Schwachsinn!
-
20 Das ist doch schwachsinnig.
That's a mug's game. coll.
См. также в других словарях:
Das ist es (doch) gerade ... — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Das ist es doch gerade, Harry … Deutsch Wörterbuch
Das ist doch \(auch: ist ja wohl\) der Gipfel! — Mit der Redewendung wird umgangssprachlich Empörung oder Verärgerung zum Ausdruck gebracht: Erst uneingeladen erscheinen und dann auch noch frech werden, das ist doch der Gipfel! Das folgende Beispiel zitieren wir aus Heinz G. Konsaliks Roman… … Universal-Lexikon
Das ist doch die Höhe! — Mit der umgangssprachlichen Redensart wird ausgesagt, dass etwas unerhört, der Gipfel der Unverschämtheit ist: Jetzt will die Werksleitung die Treueprämie streichen. Das ist doch die Höhe! Das ist doch die Höhe, wie sich der neue Sachbearbeiter … Universal-Lexikon
Das ist (doch) klar wie Kloßbrühe — Das ist [doch] klar wie Kloßbrühe (auch: wie dicke Tinte; wie dicke Suppe) Mit den umgangssprachlichen Wendungen wird ausgedrückt, dass sich etwas von selbst versteht, ganz klar und eindeutig ist. Ursprünglich waren diese Wendungen ironisch… … Universal-Lexikon
Das ist (doch) klar wie Klärchen — Das ist [doch] klar wie Klärchen Bei dieser umgangssprachlichen Wendung handelt es sich um eine scherzhafte Wortspielerei mit dem Adjektiv »klar« und dem weiblichen Vornamen »Klara«. Eine Sache, die klar wie Klärchen ist, ist völlig klar und… … Universal-Lexikon
Doch der den Augenblick ergreift, das ist der rechte Mann — Mit diesem Zitat aus der Schülerszene in Goethes Faust I weist man darauf hin, dass es im Leben darauf ankommt, zur rechten Zeit zu handeln, seine Chance zu nutzen. Im Stück versucht Mephisto dem Schüler einzureden, dass ein erfolgreicher Arzt… … Universal-Lexikon
Das ist doch allerhand (für'n Groschen) — Das ist [doch; schon; ja] allerhand [für n Groschen] Mit dieser umgangssprachlichen Redensart gibt man seiner Entrüstung Ausdruck: Das ist doch allerhand, dass aus den Toten jetzt auch noch politisches Kapital geschlagen wird! … Universal-Lexikon
Das ist nur halber Kram — Die umgangssprachliche Wendung wird im Sinne von »das ist nichts Richtiges, nichts Brauchbares« verwendet: Hör doch auf, dich abzurackern, das ist doch alles nur halber Kram … Universal-Lexikon
Das ist klar wie dicke Tinte — Das ist [doch] klar wie Kloßbrühe (auch: wie dicke Tinte; wie dicke Suppe) Mit den umgangssprachlichen Wendungen wird ausgedrückt, dass sich etwas von selbst versteht, ganz klar und eindeutig ist. Ursprünglich waren diese Wendungen ironisch… … Universal-Lexikon
Das ist klar wie dicke Suppe — Das ist [doch] klar wie Kloßbrühe (auch: wie dicke Tinte; wie dicke Suppe) Mit den umgangssprachlichen Wendungen wird ausgedrückt, dass sich etwas von selbst versteht, ganz klar und eindeutig ist. Ursprünglich waren diese Wendungen ironisch… … Universal-Lexikon
Das ist, um die Wände hochzugehen! — Das ist, um die Wände hochzugehen!; da kann man doch die Wände hochgehen! Diese umgangssprachlichen Wendungen besagen, dass einem etwas unerträglich, in empörender Weise unglaublich erscheint: Ich sage dir, so eine Nierenkolik, das sind… … Universal-Lexikon